Nøjagtige Udskrifter inde i din Specificeret Time af Lily Sowerby

Talrige oprettet outsourcingorganizations i USA giver ekspansive intense overvejelse kontorer med sundhedspleje Transskription Solutions.Solid virksomheder har en dygtig og uddannet gruppe af transcriptionists, redaktører og kvalitet eksperter på arbejdspladsen. Udnytte den nyeste innovation andprogramming, disse specialister give nøjagtige udskrifter til medicinske rapporter, for eksempel,


• Patient historie og physicalexamination rapporter

• Høring noter

• Procedure noter

• SOAP noter

• Følg op noter

• Diagnostiske rapporter

• Laboratorium rapporter og outputreports

• Aflad synopser


Audio TranscriptionServices

er inkluderet med ændringen af ​​optagede data i udskrifter.


Dvs., en ekspert Audiotranscriptionist, lytter til lyden fra en Audio eller har dokument andarticulates, alt sagt af højttaleren. Normalt ville den form for translationobliged påvises under hensyntagen til de ledsagende regler fodermidlerved lyd transskription:


1. Ændringer i sætninger tocorrect grammatiske fejl, og /eller

2. Ord, der skal udelukkes.


Lyd transskription itselfhas blevet grupperet i tre, de er;


1. Ikke Verbatim TranscriptionServices,

2. Verbatim TranscriptionServices og

3. Savvy Verbatim Services.


Non Verbatim Transskription isintended at udelukke falsk begynder og punktum filers, for eksempel, "uh", "uhm", "You Know", "lignende", "du forstår, hvad jeg betyde" og så videre hvert rehashed ord, vakler og Stammers og alle ikke standard dialekter

.

Verbatim lyd translationare behov i forskellige ekspert operationer, for eksempel,


1. I retten: Juridiske recordsneeds ordrette oversættelse tjenester til at holde op præcise domstol optegnelser

2. I Forsikring: De fleste af theinsurance brug ordret oversættelse til lagring præcise forsikringskrav

3. I Healthcare Forskning: I dag har det forvandlet til en typisk information administration methodologyand betragtes som en grundlæggende del til undersøgelse og oversættelse af verbalinformation.

4. I Journalistik: pressreports ofte samlet i type stemmeoptagelser som regularlyshould oversættes.

5. Lærerigt interpretationis den anvendes af de studerende til at ændre sig over Audio procedure indspillet lecturesconveyed af honoratiores, undervisere, instruktører, lærere og så videre atclassrooms og hall of gymnasier, universiteter og skoler og så videre, eller atworkshops og ekskursioner

.

Tilbage i, forudgående dage PCsand deres ledningsnet fik at være konsistente familie apparater, translationwas en besværlig beskæftigelse, som det var for det meste udføres af suitablytalented kontor sekretærer eller skribenter, der havde brug for at optage diskursen asthey hørt det udnytter fremdrives evner svarende til stenografi. Thepresentation af bånd tape og alsidige optagelse gadgets gjort arbejdet aconsiderable foranstaltning mindre krævende og nye potentielle udfald udvikles. TheseCassettes var små stykker, der kunne sendes inde i områder, som impliedthat interessant, transcriptionists kunne have arbejdet erhvervet til themtheir arbejdspladser eller boliger


Medical transcriptionists:. Forventede Krav og kvalifikationer



medicinsk transskription er acalling der anmoder meget talrige a færdigheder. Alle disse færdigheder forme ud aprofessional medicinsk transcriptionist. Det er ikke alles kop te, men AFEW hvem der har de ledsagende nødvendigheder og /eller evner.


Dygtige MedicalTranscriptionists skal være bekendt med medicinsk formulering holde sig for øje theend mål at forstå og præcist transskribere optagelser. Studerende i medicinaltranslation projekter kan være forpligtet til at tage klasser i livet systemer andphysiology, medicinsk terminologi, juridiske spørgsmål, der med healthcaretranscription

, og engelsk. Det er afgørende for medicinske transcriptionists tohave store lyttende færdigheder, solid sprog struktur og composingabilities, typisk lytte til kapacitet, og fremdrives skrive hastighed andcomputer færdighed

.