11 Grundlæggende A Good Court tolk bør bevare af Andrew O.

For du har hørt, at en sagsøgt har en ret til at vælge acourt tolk hvem de synes er competent.If du opretholde det grundlæggende nedenfor, vil du blive indkaldt til at fortolke i retten igen .

Juridisk viden

En domstol tolk skal have perfekt juridisk kendskab til thelegal systemer er involveret i retsmødet lande. Undgå demonstratinglack af juridisk viden foran retsmøde. Dette kan ikke kun embarrassyou men din klient bliver påvirket enormt. Bestræbe sig på at bede om tilgivelse bare incase du ikke fik det godt .

Hold dig informeret og up-to-date

En god domstol tolk bør informeres om den olden wisdomand den friske logiske knowhow for at tale i retten. Dette gør det muligt for dem at gøre properrehearsals

Præsentabel

Fysisk appearanceinspires det første indtryk og indgyder tillid til din modtager.. For at være necessarilyabsolute bør en domstol tolk være klædt i kontor slid, pasning thesound hans eller hendes hæle kunne gøre. Dette sikrer publikum, at de arereceiving en professionel service .

Ikke bange for at fejle .

Court sproget til tider toughens. En god domstol tolk

bør ikke være bekymrede for, hvordan man håndterer sådan. Øjne kan aldrig skjule forskrækkelse, vil yourrecipients fortælle. Men fiasko bør være sådan noget at sigte mod, fordi itimpacts negativt på din klient, og kan føre til at miste kunder.

Intellektuelt stede

Fysisk tilstedeværelse af en domstol tolk kan være nødvendigt fodermidlerved modtagerne til at have tillid til, at deres budskab bliver kommunikeret butit er den intellektuelle tilstedeværelse, der er brug for i retten. Tolken shouldpay maksimal opmærksomhed til sin klient, i virkeligheden bør være hurtigt øve fromthe hoved, hvordan at sige, hvad den anden part taler, så de taler outimmediately .

Emotion undertrykkelse

I retten er der altid en vinder og en taber. Ved timesthe stof engageret i er patetisk. En domstol tolk bør ikke attachfeelings til budskab, de fortolker personlige .

Øjenkontakt

Fastholdelse øjenkontakt med modtagere i retten giver animpression at din fortolkning er sandt, og at du er opmærksom på whatthey siger.

Alvor

Men interessant genstand for tolkning

er, undertrykke din latter, så din fortolkning opfattes troværdigt. Yourlaughter kompromiser fortrolighed; dine modtagere tror måske du er goingto dele deres domstol erfaring et andet sted, bare fordi du fandt det sjovt .

Voice modulation

Hold din stemme under kontrol. Tal hørbart eller kigge formeans af projicere din stemme. Lad din stemme blive udtryksfulde .

Enkelhed

Brug almindeligt ord, som dine modtagere kan være i stand til at understand.You er i retten til at regne ud, og belyse til din recipients.I ville sayspeak med ikke korrekt, men naturlige accent. Prøv at balancere din hastighed med thepace, hvor dine modtagere taler

Engager dit publikum

..

Be udtryksfulde; bruge gestures.Be livlig at henlede modtagerens opmærksomhed på, hvad du siger. Ellers yourrecipients kunne også tabt i tanker om at forsvare sig for at lytte towhat du siger.

For mere info besøg http://www.kllegaltranslations.com/