Stemmerne bag stemmen ved Smeam - Artfair Online

Vi husker alle stemme Merida. Den "Brave" og stærk skotsk prinsesse af Dunbroch klanen med flammende appelsin krøllet hår sat vores hjerter fri med sin spændende historie og eventyr af hovedpersonen. Hendes stemme, især hendes skarpe skotsk accent sikrer hende øjeblikkelig anerkendelse. Voiceover artist for Mérida er Kelly MacDonald.

"Tangled" havde den charmerende Flynn gav udtryk af Zachary Levi og mousserende Rapunzel udtrykt af en lige så melodiske Mandy Moore. Der er så mange andre animationsfilm og andre tegn, der kræver voiceovers alle spredt i hele historien om showbiz. Viser gerne "Family Guy", "Simpsons" og det store antal tegnefilm lige fra "The Looney Tunes" og "Frygtløs den frygtsomme hund" til "Pokémon", "The Card fangevogtere" og nuværende favorit "Chhota Bheem" ​​ voice over kunstnere

er kommet en lang vej.

Faktisk voiceover, noteret som VO i scripts er ikke ligefrem begrænset til bare film og tegnefilm. Det var aldrig, snarere. Hver kommercielle og dokumentarfilm og annoncering gjort før eller i løbet af et show, beskæftiger de færdigheder af en Voice over kunstner. Selv under en leg, enhver meddelelse eller måske en stemme der angiver en tilstedeværelse er en voiceover. Selv mange shows er døbt, når telecast i Indien. Men vi er så vant til det, at vi ikke altid betragte det som et uvedkommende element. Det er en lukrativ og kreativ opgave, ja, men der er hård konkurrence.

Voice over kunstnere skal have en kommanderende stemme og oftere end ikke, at underkaste sig luner direktørerne. I virkeligheden, i Indien, Voice over kunstnere stadig ikke fuldt ud accepteret eller rettere givet deres grund, da det betragtes et felt til flop aktører. Efter alt, kan hvad der ellers kan forventes af folk fra et land, der har en falliske besættelse og betragter teknik og medicinsk som den eneste ideelle felter for at forfølge? Men jeg sidespring.

Ofte mange etablerede skuespillere og skuespillerinder

vælger at låne deres stemmer i at fremme en bestemt vare eller en årsag. Deres stemmer hæve bar af produktet eller forårsaget af flere hak. Tag for eksempel, når folk som Amitabh Bachchan og Amir Khan låne deres stemmer til visse spørgsmål, hvad enten det er en kommerciel eller en annoncekampagne eller et fuldgyldigt film, lyttere straks tage varsel og en slags brand association med stemmen finder sted.

Men der er et twist. Ikke alle aktører altid dubbe deres egne stemmer. Der kommer ekspertisen i Voice over kunstnere, også kendt som dubbing kunstnere. Disse er de virkelige kunstnere. Fordi, når du udlån din stemme, du ophøre med at blive din egen selv og er den person, du udgive. Det er en form for mimicry, kan man sige. . Men en, der involverer penge

I Indien, kan vederlag for voice kunstnere være så lav som 100 /- INR til udlæsning af en linje til 50.000 /- INR til reklamer. Etablerede kunstnere med en troværdig mængde arbejde til deres navn kan befale større tal, i intervallet 13.000 /- INR til 15.000 /- INR pr script. Priser varierer også i henhold til den region, budgettet og også karakteren af ​​projektet og dets image. Mange Voice kunstnere i Indien har givet voiceovers til internationale projekter. Nogle populære navne i den indiske voiceover virksomhed omfatter dem af "Voice of India" Mr. Partap Sharma, Ankit Arora, Anil Mani, Sucharita Tyagi, Ninad Kamat og mange andre. I øvrigt var Anil Mani coachet af Partap Sharma.

Af alle Guds gaver, ingen er så kraftfuld som stemmen. Det er vores identitet og en del af vores sociale såvel som overlevelse færdigheder. Med den spændende vækst inden for massekommunikation rakte store løfter for fremtiden, til enhver villig komme til orde og husket, inden for voiceover og dubbing rækker spændende muligheder.