Kongen af ​​alle de kinesiske kursivskrift calligraphies af Jonhon Vang

Kongen af ​​alle de kinesiske Cursive Script calligraphies

-Den Orchid Pavilion

Wang Xizhi,? Der traditionelt benævnt "Sage af kalligrafi," var både en af ​​deltagerne samt forfatter og kalligraf af? Forord til Digte Komponeret på Orchid Pavilion. Det siges, at ingen af ​​hans originale værker stadig i dag. Nogle af hans bedste værker blev bevaret på udskårne stentavler, sten rubbings taget fra dem er blevet reproduceret og genoptrykt bredt; de er blevet undersøgt af generationer af studerende og bruges som eksempler til at lære og praktisere kunsten at kalligrafi. Med hensyn til oprindelsen af ​​"Orchid Pavilion," en interessant og udsøgt aktivitet bør nævnes. Denne aktivitet blev kendt som "flydende Bægere". Herrerne havde engageret i en drikke konkurrence: vin kopper blev flød ned en lille snoede bæk som mændene sad langs dens bredder; når en kop stoppet, var manden nærmest koppen der kræves for at tømme den og skrive et digt, som var meget romantisk og poetisk natur. Nu sætter pris på den yndefulde forordet

I niende regeringsår Yungho [AD. 353] i starten af ​​det sene forår, vi mødtes i Orchid Pavilion i Shanyin af Kweich'i for Vand Festival, til at vaske væk de onde ånder.

Her er samlet alle de hæderkronede personer og samlet både den gamle og den unge. Her er? Høje bjerge og majestætiske toppe, træer med tykke blade og høje bambus. Her er også klare vandløb og klukkende strømfald, fange ens øje fra højre og venstre. Vi gruppe os selv for, at sidde ved vandet, og drikke i rækkefølge fra en kop flydende ned ad buede stream?; og selv om der ikke er noget musik fra snor og træ-blæseinstrumenter, men med skiftevis? sang og drikke?, vi? er positivt indstillet over for? grundigt nyde en stille? intim? samtale.

himlen er klar i dag , luften er frisk og den slags brise er mild.? Sandelig? fornøjelig det er at sidde at se den enorme univers ovenfor, og de utallige ting nedenfor? rejser over hele landskabet med vores øjne? og lade vores følelser til? strejfe om? efter forgodtbefindende, og dermed? udmattende? glæden ved øjet og øret.

Nu når folk samles for at formode selve livet, nogle sidder og taler og? læsse? deres tanker i? intimitet? af et værelse , og nogle, overvældet af en følelse,? svæve? ud i en verden? ud over kropslige virkelighed. Selvom vi vælger vore fornøjelser i henhold til vores tilbøjeligheder-nogle støjende og larmende, og andre stille og adstadige-men når vi har fundet, at der behager os, vi er alle glade og tilfredse,? I det omfang? Glemmer, at vi vokser gammel . Og så, hvornår? Mæthed følger tilfredshed, og med den ændring af omstændighederne, ændringer også vores luner og ønsker, der så opstår en følelse af gribende beklagelse. I et øjeblik, har de genstande af vores tidligere fornøjelser bliver ting fra fortiden, der stadig overbevisende i amerikanske stemninger af beklagende hukommelse. Selv vores liv kan være lang eller kort, til sidst vi alle ende i? Intetheden. "Store faktisk er liv og død", sagde de gamle. Ah! Hvad sorg

jeg ofte studere glæder og beklager de gamle mennesker, og som jeg bøjer sig over deres skrifter, og se, at de blev flyttet præcis som os selv!; Jeg bliver ofte overvældet af en følelse af sorg og medfølelse, og vil gerne gøre disse ting klart for mig. Jamen jeg ved, det er en løgn at sige, at liv og død er de? Samme? Ting, og at levetiden og tidlig død gør ingen forskel! Ak! Da vi i den nuværende udseende på dem fra fortiden, vil så eftertiden se på vores nuværende udgaver. Derfor har jeg stillet en skitse af disse samtidige og deres ordsprog på denne fest, og selv om tiden og omstændighederne kan ændre sig, den måde, de vil fremkalde vores humør af lykke og beklagelse vil forblive den samme. Hvad vil fremtidens læsere føler, når de kastede deres øjne på dette skrives

Artikler fra:. Kongen af ​​alle de kinesiske Cursive Script calligraphies -Den Orchid Pavilion

Fra kinesiske Malerier Blog: http: //www.artisoo.com/blog/