Kommando for Oversættelse og erobre verden af ​​Abhinav K.

Translation er verdens næstældste professionand i dag er det den anden hurtigst voksende service industrien. Som pr Bureauof Labour Statistics er den forventede vækst i oversættelse industrien 42percent ved udgangen af ​​indeværende årti i forhold til den foregående decade.After den økonomiske recession i 2008 mange store multinationale selskaber flytter deres focusfrom Europa og Amerika til nye vækstøkonomier i BRICS lande, Syd Østasien, Mellemøsten og nogle dele af Afrika og Sydamerika. Som virksomheder areshifting deres baser og vedlægge de nye territorier og markedsfører knowledgeabout sprog og kultur af disse udforskede marked er must for thebusinesses dem ønsker ekspandere.

Hyundai, Samsung og LG er de førende mærker inautomobiles og forbrugerelektronik i Indien, men alle disse tre companiesare fra Sydkorea. Mennesker i Indien er enten komfortable i Hindi orEnglish og de behandler koreansk som et sprog med udlændinge, som de neitherunderstand heller de kan kommunikere. Derfor, hvis disse mærker ønsker at surviveand vokse på det indiske marked, de skal ansætte folk, der er fortrolige med thelocal sprog, engelsk og bekendtskab med den koreanske sprog vil være anadded fordel for både arbejdsgivere og arbejdstagere.

I alt 196 lande i verden, folk speakmore end 7000 sprog, og blandt disse 20 sprog spiller en afgørende rolle i theinternational erhvervslivet, fremtrædende er engelsk, kinesisk, arabisk, japansk, koreansk, russisk, tysk, fransk og spansk. Alle disse sprog er populære incountries som er de globale økonomiske magter og har ekspertise i bothmanufacturing og servicesektoren.

Virksomheder kan ikke opretholde alene på technologyand kvalitet, kommunikation med de lokale målgruppe og medier broer thegap mellem dem. Her, oversættere og tolke spiller en afgørende rolle forconverting alle typer virksomheder og salgsfremmende kommunikation i locallanguages. De koordinere med ledelse, kommunikation planlæggere, reklame & PR-team og med andre centrale medlemmer af organisationen. Agodt oversætter fornuftigt forstår behovet for marketingfolk og requirementof markedet, efter en grundig analyse, han /hun gør oversættelsen af ​​adocument eller budskab overvejer kultur og socio-økonomiske faktorer i targetmarket.

Der er tusindvis af oversættelse andinterpretation agenturer på markedet, men de alle levere kvalitet translationor ikke er et stort spørgsmål. Før leje en professionel oversættelse anorganisation bør nøje kontrollere kvalifikationer oversættere, pastprojects, oplysninger om kunder og testimonials agenturets. Ingen tvivl afterdoing en stringent forskning virksomheder kan finde nogle gode oversættelsesbureauer andtheir professionelle tjenester kan helt sikkert hjælpe med forstørrelsesglas billedet andimproving indtægter af en virksomhed. Fra den førnævnte discussionyou kan nemt analysere efterspørgslen af ​​professionelle oversættere på growingglobal marked. Så, ikke vente polere dine oversættelse færdigheder og lad theworld følge dig!