Moderne Standard Arabisk - normen ved LMW Translations2u

Ordet لغة "Lugha" er det arabiske ord for sprog, også ordet لسان "Lisaan", som er det arabiske ord for "tunge" anvendes til sproget, kan howeveryou finde den stil og den ord folk bruger til at skrive arabisk er differentfrom den stil og de ord, de bruger, når de taler arabisk. Ligeledes vil du finddifferent typer af arabisk og jeg har tænkt mig at hjælpe dig med at forstå differencesbetween dem. Salg dag allArabs bruge det, der kaldes MSA, den moderne standard arabisk i næsten alle writtencontent i medier, uddannelse, religiøse institutioner osv ... det er også talt uformelle situationer, præsidentvalg eller Kongens taler, religiøs forkyndelse og inacademic institutioner. Og det vigtigste fordel ved at tale MSA er thatyou kan tydeligt forstås i alle arabiske lande, især af folk, der havereceived selv en meget grundlæggende uddannelse.

MSA stemsfrom hvad der kaldes klassisk arabisk, som vi kan kalde den oprindelige arabisk. MSAhas blot tilføjet nye ord og en mere forsimplet stil, men holdt maingrammar reglerne og strukturen i den oprindelige arabisk, så dette er basicallythe forskel mellem MSA og klassisk arabisk.

Når det kommer til at forstå de spokendialects i forskellige dele af den arabiske verden, skal vi først se på thenames af disse dialekter: Egyptisk arabisk, LevantineArabic, Golfen arabiske og Mahgrebi arabisk. Du vil have bemærket det hele er arabisk, så har kendskab til MSA ville hjælpe dig med at forstå det meste af, hvad der bliver sagt i eachof disse dialekter. Og de væsentligste forskelle mellem alle disse dialekter isthat hver enkelt har importeret ord fra et andet sprog, ikke arabisk, Inaddition til nogle grammatiske forskelle.

mostcommonly forstået dialekt i den arabiske verden er den egyptiske dialekt grund Tomass medieproduktion have startet i Egypten tidligere end de andre Arabcountries, så du kan sige, at en Saudi person ville forstå en egyptisk morethan evne egyptiske at forstå 100% af, hvad en Saudi siger. MostArabs se egyptiske film næsten hver dag.

Hvis nogen wantsto oversætte skrevet indhold fra et andet sprog til arabisk eller omvendt, youcan udseende for en oversætter, som har kendskab til MSA og kendskab til otherlanguage i oversættelsen. Der er ingen grund til at finde en person fra en specificArab land. På den anden side, hvis du har talt indhold, som du ønsker totranslate eller transskribere så er du nødt til at bestemme, hvad dialekt højttalere areusing og er baseret på, at du kan vælge den rette person til jobbet.


Tidligere:No